Os mundanos tem mania de escutar músicas em inglês e muitas vezes nem sabem o que os cantores estão falando. Para desmistificar essas satânicas músicas eu criei o "Cleycianne Traduz", que vai mostrar a verdadeira verdade por trás dessas músicas do Diabo.
A primeira tradução, a pedidos dos meus seguidores do site Twitter, é a música Alejandro da satânica Lady Gaga, que fala sobre fornicação grupal, bissexualismo e sexo anal nas entrelinhas. Leia, fique chocado e nunca mais escute essa música!! Amarrado3x
Alejandro Lady Gaga
I know that we are young
Eu sei que nós somos jovens
And I know that you may love me
E eu sei que você quer fornicar comigo
But I just can't be with you like this anymore
Alejandro)
Mas eu gosto muito disso e não posso negar mais, Alessandro
She's got both hands in her pocket
Ela botou as mãos no bolso da calça dele
And she won't look at you, won't look you at you
Mas ela continuou olhando pra vc, olhando pra vc
She hides true love en su bolsillo
Ela escondeu o verdadeiro amor em sua vagina
She's got a halo around her finger around you
Ela gosta de colocar o dedo dela em você todo
he's got a halo around her finger around you
Ela gosta de colocar o dedo dela em você todo
You know that I love you, boy
Eu sei que você gosta disso, garoto
Hot like Mexico, rejoice
Quente como o México, Joice dinovo
At this point I gotta choose
E nesse ponto eu quero um sapato
Nothing to loose
Nada para perder
Don't call my name
Não ligue o meu nome
Don't call my name, Alejandro
Não ligue o meu nome, Alessandro
I'm not your babe
Eu não sou sua vadia
Fonte:Cleycianne
Tradução ridícula que fizeram para Alejandro. Completa de erros. Fala a verdade, desde quando "You know that I love you, boy", significa: Eu sei que você gosta disso, garoto. Não sejam ignorantes, pois é evidente e lógico que quer dizer "Você sabe que eu te amo, garoto". Vão tomar no cú, a única coisa satânica existente é o pequeno cérebro de vocês. Devem ter traduzido a canção no Google Tradutor, só pode ser isso. Haha. Fodam-se. _|_
ResponderExcluir